Всего дороже - Страница 37


К оглавлению

37

— В Чаритон! — скомандовал Нефи. — Не будем терять время!

Лидии не нужно было повторять дважды. Пока побелевший, похожий на мертвеца Джаред взбирался на козлы, она уже стегала лошадей.

Женщины, похищенные индейцами, не возвращаются к своим семьям живыми. И по мнению Лидии, они бы и не хотели вернуться. Чем скорее сердце Полли пронзит стрела, тем лучше для нее. Потому что каждый час ее жизни будет часом неимоверных страданий и унижения. Но эти мысли Лидия оставила при себе. Поджав губы, она не сводила глаз со скачущих лошадей. В Чаритон. И дай Бог, чтобы они добрались туда быстро.

— Мы не можем больше ехать, — крикнул Нефи. — Лошадям нужен отдых, и их нужно напоить, иначе они падут.

На землю спустились сумерки, откуда-то издали донесся одинокий волчий вой.

— Дайте мне одну лошадь, — взмолился Джаред, — всего одну, я поскачу верхом.

Нефи отрицательно покачал головой:

— Нет. Лошадь упадет под тобой замертво. Дай им отдохнуть, а потом скачи.

Сюзанна и Лидия быстро переглянулись и опустили глаза, не сказав ни слова. Две женщины, пятеро детей и один мужчина посреди безлюдной равнины. Если индейцы напали один раз, они вполне могут сделать это снова. Но как они могли задерживать Джареда, который отчаянно рвался за помощью?

Лидия старалась поспать, но спала очень мало. Она думала о Полли. Лучше бы ее убили у их ног, но только бы ее судьба не была такой страшной… неизвестной, немыслимой.

В три часа ночи Джаред оседлал лучшую лошадь. Нефи сжал его плечо.

— Пусть Господь сопровождает тебя в пути.

Джаред не ответил, он уже пришпорил лошадь и поскакал на запад, в непроглядную темноту.

— Нефи, — тихо окликнула Лидия.

Он подошел к ее фургону.

— Когда мы выехали, я рассчитал, что от Ричардсон-Пойнта до Чаритона три дня пути. Верхом Джаред доберется до Чаритона завтра.

— И какой от этого прок? — тихо спросила Лидия. — Для Полли теперь нет спасения.

— Нет.

Лидия не видела, однако знала, что по щекам Нефи текут слезы.

— Сестра Лайман, но мы не можем отнимать у мальчика надежду. Постарайтесь уснуть, мы должны выехать с первыми лучами солнца.

Джаред скакал так, будто за ним гнались все гончие ада. Это он был виноват. Во всем. Это он предложил отправиться в путь маленьким незащищенным отрядом всего из двух фургонов, чтобы догнать Бригема Янга. Это из-за него Полли захотела присоединиться к ним. А потом это нападение. Всадники, раскрашенные алыми и рыжими красками, скачущие к ним под дождем со снегом. Голые, если не считать штанов и бус. Это он был таким дураком, что дал себя ранить. Боль в руке он почти не чувствовал. Сестра Лайман удалила стрелу, промыла рану и забинтовала. Боль — это ерунда, ничто по сравнению с болью за судьбу Полли.

Если бы он не был так глуп и не вскочил бы на ноги, когда в него попала стрела, а после этого не свалился бы на землю, то с Полли бы ничего не случилось. Нефи уже крикнул, что индейцы с ними только играют. Их было человек двадцать или тридцать, если бы они хотели их убить, то сделали бы это с легкостью. К досаде Джареда и Нефи, на земле не осталось лежать ни одного мертвого индейца, их стрельба была безрезультатной.

Джаред не взял с собой ни еды, ни воды и не отдыхал в пути. Когда в середине следующего дня он прискакал в Чаритон и соскользнул со взмыленной лошади, к нему тут же со всех сторон потянулись заботливые руки, со всех сторон посыпались вопросы. Его лошадь тут же увели обтирать.

— Бригем Янг, — прохрипел Джаред. — Бригем Янг.

— Я здесь, мальчик. Чем ты так расстроен? В Ричардсоне все в порядке?

Толпа, собравшаяся вокруг Джареда, расступилась, давая дорогу седовласому вождю.

— Да, — сказал Джаред.

У него перед глазами мелькали звезды, на него наваливалась темнота, но он знал, что не имеет права упасть сейчас в обморок. Он не должен задерживать спасение Полли даже на секунду. Он сознавал, что его поддерживает множество рук, что с его лба катится пот, заливая глаза, что губы его потрескались. Магнетические голубые глаза сверлили его взглядом. Наконец он сумел проговорить:

— Индейцы забрали одну из наших женщин.

Вокруг него сразу поднялся гул.

— Из Ричардсона?

— Нет, сэр.

Гул стал тише.

— Два дня назад мы вышли из Ричардсона вдогонку за вами. Сестра Лайман и брат и сестра Спенсер.

«Сестру Спенсер забрали индейцы», — передавалось из уст в уста. Бригем Янг молчал, слушая и ожидая.

— В одном дне пути от Ричардсона нас окружил отряд индейцев, они на нас напали.

Силы покинули Джареда, его колени подогнулись, и он осел на землю.

— Сестра Керкем. Они забрали Полли Керкем.

— Сиротку, которую приютили Марриоты, — сказал кто-то Бригему Янгу.

— Она не ребенок, — уточнил другой голос. — Она взрослая женщина, в прошлом месяце ей исполнилось восемнадцать.

— Мы должны сейчас же собрать отряд, — бормотал Джаред, с трудом ворочая языком. — Мы должны ее найти, спасти.

Вождь мормонов помрачнел.

— Мальчик изнурен, помогите ему дойти до моей палатки.

Идти пришлось по щиколотку в грязи. Чтобы предохранить от сырости постель и продукты, на землю в палатке были наложены ветки и валежник. Бочонок с водой заменял Бригему Янгу письменный стол. Он посмотрел на разложенную на бочонке карту.

— Сколько времени вы ехали от Ричардсона, когда на вас напали индейцы?

— Один день.

Джаред с большим трудом сохранял терпение. Ну почему они ничего не делают? Почему никто не созывает людей, не седлает лошадей?

37